United States or Cocos Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Altogether we must reject Benfey's contention, at any rate for this particular story. I have followed, for the most part, Bolte's reconstruction, which practically consists of a combination of Grimm, 37 and 45. But in combining the two I have found it necessary to omit sections D and E of Bolte's formula which form the beginning of Grimm, 45, "Thumbkin as Journeyman."

Polivka's contribution mainly consists in the collection and collation of the Slavonic variants, which are here made accessible for the first time. I therefore refer to the volume henceforth by Dr. Bolte's name. The book is indispensable for the serious students of the folk-tale, and would have saved me an immense amount of trouble if I had become acquainted with it earlier.

Cosquin, i., 67, knows of only eighteen which have the full contingent, one in Brittany, two in Greece, one in Sicily, four in Italy, one each Basque, Spanish, Catalan, Portuguese, Danish, and Swedish; two German; one Lithuanian; and a Russian variant. There must be many more in Bolte's notes to Grimm, 60.

The analogy is so close as almost to force the assumption of derivation. Koehler accordingly in his Aufsaetze, 1894, pp. 24-35, regards the tale as a development of the Indian story influenced by the romance of Amis. I have followed Bolte's formula s. v. Hansel and Gretel, 15, i., 115, though with some misgivings.

I have followed Bolte's formula "Anmerkungen" 45, keeping however as far as possible to the alternatives nearest to Basile, iv., 9, and where that fails making use of the Grimms' "Faithful John," No. 6, one of their best told tales. The story is popular in Italy where Crane, 344, refers to six other versions. Traces of it in British Isles are but slight.