United States or Saint Vincent and the Grenadines ? Vote for the TOP Country of the Week !


For forty years Badauní lived at court in company with Shaikh Mubárik and his sons Faizí and Abulfazl, but there was no real friendship between them, as Badauní, an orthodox Musalmán, always regarded them as heretics. Under instructions from Akbar he translated the Rámáyana from its original Sanscrit into Persian, as well as part of the Máhábhárata.

I have, I think, stated enough to show the influence exercised by literary men and literature on the history of this reign. The influence, especially of the two learned brothers, Faizí and Abulfazl, dominated as long as they lived. That of Abulfazl survived him, for the lessons he had taught only served to confirm the natural disposition of his master.

A student by nature, Abulfazl for some time gave no favourable response to the invitation sent to him by Akbar to attend the imperial court.

It was on the occasion of the visit of this Father that a famous discussion on religion took place in the Ibádat-Khána, at which the most learned Muhammadan lawyers and doctors, Bráhmans, Jains, Buddhists, Hindu materialists, Christians, Jews, Zoroastrians or Pársís, each in turn spoke. The story is thus told by Abulfazl.

For many years he exercised the office of Khán Khánán, literally 'lord of lords, tantamount to commander-in-chief. But he was as learned as he was able in the field. He translated the memoirs of Bábar, well described by Abulfazl as 'a code of practical wisdom, written in Turkish, into the Persian language then prevalent at the court of Akbar, to whom he presented the copy.

For Salím, whose memory was excellent, and whose hatred was insatiable, took the opportunity of the return of Abulfazl from the Deccan, but slightly attended, to instigate the Rájá of Orchhá to waylay and murder him. The murder of his friend was a heavy blow to Akbar. Happily he never knew the share his son had in that atrocious deed.

The reader will, I am sure, pardon me if I have dwelt at some length on the manner in which it was obtained, for it is the keystone to the subsequent legislation and action of the monarch, by it placed above the narrow restrictions of Islám. It made the fortune of Abulfazl. It gained for him, that is to say, the lasting friendship of Akbar.

Unfortunately, however, one half of each page, vertically downwards from top to bottom, was rendered illegible, or was altogether destroyed, by fire. Abulfazl, determined to restore so rare a book, cut away the burnt portions, pasted new paper to each page, and then commenced to restore the missing halves of each line, in which attempt, after many thoughtful perusals, he succeeded.

He was specially fond of fruits, and made a study of their cultivation. Abulfazl records that he regarded fruits 'as one of the greatest gifts of the Creator, and that the Emperor brought horticulturists of Irán and Turán to settle at Agra and Fatehpur-Síkrí.

Badauní goes on to state that Akbar conferred with Bráhmans and Sumánís, and under their influence accepted the doctrine of the transmigration of souls. There can be no doubt, however, but that the two brothers, Faizí and Abulfazl, like himself born and brought up in the faith of Islám, greatly influenced the direction of his studies on religion.