United States or Mexico ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ich schwöre dir, daß ich dich nie beleidigt habe; ich liebe dich mehr als du dir einbilden kanst; und bis du die Ursach erfahren wirst, warum ich dich liebe, guter Capulet, dessen Name mir so theuer ist als mein eigner gieb dich zufrieden. Mercutio. Wie? So gelassen? O schimpfliche, niederträchtige Gelassenheit! Tybalt, du Razenfänger, willt du mit mir kommen? Tybalt. Was willst du von mir?

BENVOLIO Nach seines Vaters Hause nicht; ich sprach seinen Diener. MERCUTIO Ja, dies hartherzge Frauenbild, die Rosalinde, Sie quält ihn so, er wird gewiß verrückt. BENVOLIO Tybalt, des alten Capulet Verwandter, Hat dort ins Haus ihm einen Brief geschickt. MERCUTIO Eine Ausforderung, so wahr ich lebe! BENVOLIO Romeo wird ihm die Antwort nicht schuldig bleiben.

MERCUTIO Gut gesagt: spinne mir nun diesen Scherz weiter, bis du deinen Tanzschuh abgenutzt hast; so daß, wenn seine einzige Sohle abgenutzt ist, der Scherz solo und einzigartig hernach übrig bleibe. ROMEO Oh einfachbesohlter Scherz, einfach einzigartig in seiner Einfalt! MERCUTIO Tritt zwischen uns, guter Benvolio; mein Witz schwindet mir.

MERCUTIO Der Henker hole diese phantastischen, gezierten, lispelnden Eisenfresser! Was sie für neue Töne anstimmen! "Eine sehr gute Klinge" "Ein sehr wohlgewachsener Mann!" "Eine sehr gute Hure!"

MERCUTIO Er ist klug Und hat, mein Seel, sich heim ins Bett gestohlen. BENVOLIO Er lief hieher und sprang die Gartenmauer Hinüber. Ruf ihn, Freund Mercutio! MERCUTIO Ja, auch beschwören will ich. Romeo! Was? Grillen! Toller! Leidenschaft! Verliebter!

Sie ist zu rauh, Zu wild, zu tobend; und sie sticht wie Dorn. MERCUTIO Begegnet Lieb Euch rauh, so tut desgleichen! Stecht Liebe, wenn sie sticht; das schlägt sie nieder. 'ne Larve für 'ne Larve! Nun erspähe Die Neugier Mißgestalt: was kümmerts mich? Erröten wird für mich dies Wachsgesicht. BENVOLIO Fort! Klopft, und dann hinein! Und sind wir drinnen, So rühre gleich ein jeder flink die Beine!

Der deinen wackren Freund Mercutio Erschlagen, liegt hier tot, entleibt vom Romeo. GR

Durchbohrt von einer weißen Dirne schwarzem Auge; durchs Ohr geschossen mit einem Liebesliedchen; seine Herzensscheibe durch den Pfeil des kleinen blinden Schützen mitten entzweigespalten. Ist er der Mann darnach, es mit dem Tybalt aufzunehmen? BENVOLIO Nun, was ist Tybalt denn Großes? MERCUTIO Kein papierner Held, das kann ich dir sagen! Oh, er ist ein beherzter Zeremonienmeister der Ehre.

Er ist klug, und schleicht sich, auf mein Leben, heim zu Bette. Benvolio. Nein er lief diesen Weg, und sprang dort über die Garten-Mauer. Ruf ihm, Mercutio!

Auf, Herr, geht mit mir ich befehle dir's in des Fürsten Namen, gehorche. Prinz. Wo sind die schändlichen Urheber dieser Unruh? Benvolio. Gnädigster Herr, ich kan den ganzen unglüklichen Hergang dieses fatalen Zwists erzählen; hier ligt, vom jungen Romeo erschlagen, der Mann der den tapfern Mercutio, euern Vetter erschlug. Lady Capulet. Tybalt, mein Neffe! O meines Bruders Kind!