United States or Madagascar ? Vote for the TOP Country of the Week !


, , lo spargo tutto, anima mia, Dove sei? più non posso oh Dio! non posso Vorrei vederti io manco, io manco, oh Dio! "Zaire, bekeerde Turkinne". Treurspel. Amsterdam 1745. "Le Comédien", Partie II, chap. X. p. 209. Fußnote Siebzehntes Stück Den 26. Junius 1767 Dieses Stück kam im Jahre 1745 zuerst aufs Theater. Ein Lustspiel wider den Selbstmord konnte in Paris kein großes Glück machen.

Guido erschrack heftig, seine Sinnenverwirrung nahm jedoch zu. Dann, fuhr sie fort, bist du mein Gott diese Nacht, deine Io umarmt dich in dem Zaubergewölk. Guido schlug auf die Brust. Die Lippe wollte sich öffnen, doch seine Hand hatte Inis Bild am Herzen verborgen, getroffen. Dies rief ihm Ermannung durch die Seele.

Mer. Ma quale, ô mio fedel, qual potrò io Darti gi

Auf diesem Boden sind mehr als einmal grosse Weltbewegungen entstanden. Abermals und hoffentlich nicht vergebens haben die Völker der Erde ihre Augen und Herzen zu Italien erhoben in der tiefen Empfindung, der Petrarca den unsterblichen Ausdruck verliehen hat: Io gridando Pace, Pace, Pace! Der Herr Reichskanzler hat mit seinen beredten Worten den Kreis eines Jahres vor Ihnen entrollt.

Nach dem Morgenlande flüchtet Io, den hellenischen Gott zu umarmen, den ihr in der Heimat Heras Eifersucht versagt. Auf dem Widder mit goldenem Vließ will Helle nach dem Osten flüchten, um dort Frieden zu finden; aber sie versinkt in das Meer, ehe sie das nahe jenseitige Ufer erreicht.

Das, was Dante und Goethe vom Weibe geglaubt haben jener, indem er sang "ella guardava suso, ed io in lei", dieser, indem er es übersetzte "das Ewig-Weibliche zieht uns hinan" : ich zweifle nicht, dass jedes edlere Weib sich gegen diesen Glauben wehren wird, denn es glaubt eben das vom Ewig-Männlichen... Sieben Weibs-Sprüchlein. Wie die längste Weile fleucht, kommt ein Mann zu uns gekreucht!

Noch viele andere müßte ich nennen, aber Io non posso ritrar di tutti appieno; Perocchè mi caccia il lungo tema, Che molte volte al fatto il dir vien meno. Schluss.

Dieser Schluß muß notwendig bei ihr mehr gelten, als ein bloßer Name. Sie bereuet es nunmehr auch, daß sie eines bloßen Namens wegen, den ja wohl mehrere führen können, mit der Vollziehung ihrer Rache gezaudert habe: Che dubitar? misera, ed io da un nome Trattener mi lasciai, quasi un tal nome Altri aver non potesse