United States or Dominica ? Vote for the TOP Country of the Week !


»Ich habe keine Fowling-bulls gefunden.« »Keine?« – Er blieb stehen und riß den Mund weit auf. »Keine? Ah!« »Aber ich habe etwas ganz Entsetzliches entdeckt! KommtIch ergriff die Hacke und schritt voran. Mit einem Ausrufe des Entsetzens prallte der Engländer zurück, als wir den Platz erreichten.

»Nun allein am Tigrismeinte er. »Nun gleich graben nach Fowling-bulls und andern AltertümernDer gute Mann hatte sicher sehr viel gelesen und gehört von den Ausgrabungen bei Khorsabad, Kufjundschik, Hammum Ali, Nimrud, Keschaf und El Hather und war dadurch auf den Gedanken gekommen, nun seinerseits auch das britische Museum zu bereichern und dadurch ein berühmter Mann zu werden.

Wenn er Euch entkommt, so sind wir geschiedene Leute, und Ihr mögt sehen, wo Fowling-bulls zu finden sind!« »Werde ihn festhalten. Beim Nachtlager eingraben!« »Vorwärts alsoDer Engländer trat zu dem Jüngling heran und legte ihm die Hand auf die Schulter. »#I have the honour, Mylord!# Mitgehen, GalgenstrickEr hielt ihn fest, und die beiden Diener banden ihm kunstgerecht die Hände.

Nachdem ich Vorposten aufgestellt hatte, saßen wir ab und machten es uns bequem. Master Lindsay fragte mich: »Hier bekannt, Sir?« »Neinantwortete ich. »Ob vielleicht Ruinen hier?« »Weiß nicht.« »Einmal fragenIch that es und gab ihm den Bescheid, indem ich die Antwort übersetzte: »Weiter oben.« »Wie heißt?« »Muk hol Kal oder Kalah Schergatha.« »Fowling-bulls dort?« »Hm! Man müßte erst sehen

Wir wollen hier Fowling-bulls ausgraben und zugleich uns ein wenig um die Sitten dieses Landes bekümmern.« »Wer ist esfragte der Scheik den Griechen. »Ein Nemsi.« »Sind die Nemsi Gläubige?« »Sie sind Christen.« »Nazarah? Dieser Mann ist doch ein Hadschi. War er in Mekka?« »Ich war in Mekkaantwortete ich ihm. »Du sprichst unsere Sprache?« »Ich spreche sie.« »Du gehörst zu diesem Inglis

Wenn einer Miene macht, zu entfliehen, so schießt Ihr ihn nieder.« »#Yes!# Wenn einer flieht, schieße alle nieder.« »Gut, aber mehr nicht!« »#No.# Aber Sir, wenn mit den Abu Hammed reden, dann einmal fragen!« »Was?« »Nach Ruinen und Fowling-bulls.« »Gut. Vorwärts, HalefWir galoppierten über die Ebene hin und grad auf die Punkte zu, welche ich gesehen hatte.

»Wie lange noch Zeit bis zum Kampf?« »Bis Mittag, auch wohl später. Vielleicht giebt es für uns gar keinen Kampf.« »Werde unterdessen einmal ansehen.« »Was?« »Kalah Schergatha. Fowling-bulls ausgraben; Londoner Museum schicken; berühmt werden; #well#!« »Das wird jetzt nicht gut möglich sein.« »Warum?« »Weil Ihr von hier bis dorthin gegen fünfzehn englische Meilen zu reiten hättet.« »Ah! Hm!

Darf ich um Ihren Namen bitten?« »David Lindsay.« »Dies sind Ihre Diener?« »#Yes!#« »Aber was thun Sie hier?« »#Nothing# – nichts.« »Sie müssen doch einen Zweck, ein Ziel haben?« »#Yes!#« »Und welches ist dieser Zweck?« »#To dig# – ausgraben.« »Was?« »Fowling-bulls.« »Ahlächelte der Mann überlegen. »Dazu braucht man Mittel, Zeit, Leute und Erlaubnis. Wie sind Sie hierher gekommen

»So mag er zuvor mit uns in den Kampf ziehen, und dann werden wir euch viele Orte zeigen, wo ihr Schriften und Bilder finden könntLindsay merkte, daß von ihm die Rede war. »Was sagen siefragte er mich. »Sie fragen mich, was Ihr in diesem Lande wollt.« »Habt Ihr es ihnen gesagt, Sir?« »Ja.« »Daß ich Fowling-bulls ausgraben will?« »Ja.« »Nun?« »Sie wollen, ich soll nicht bei Euch bleiben

»Mit Dampfer.« »Wo ist er?« »Nach Bagdad zurück.« »So sind Sie mit zwei Dienern ausgestiegen?« »#Yes.#« »Hm, sonderbar! Und wohin wollen Sie zunächst?« »Wo Fowling-bulls sind. Wer ist Master hierEr deutete dabei auf den Araber im Schuppenpanzer.