United States or Comoros ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ja veieu, doncs, com no és possible separar Cèsar d'aquest riu. Un home així convindria tenir avui prop les rescloses. Halliford i Shepperton són dos petits recons ben escaients, particularment per la banda del riu, però no tenen gran cosa de notable. Hi ha, no obstant, al cementiri de Shepperton, una tomba damunt la qual fou inscrit un poema.

Si estigués espantada em deixaria desembarcar i me n'aniria a casa tota sola, que no necessito pas caminadors; però ni n'estic ni em vui separar de vosaltres. ¡ que la faríem bona, que no poguéssim marxar sinó amb oratges i brisetes! Quan arribaríem a port? M'he posat a les mans de Déu, i no me n'esquitllo. Si algú ès covard, que no s'excusi amb mi. ¡Feu-vos compte que no en sóc, de dona!

-Ah! va dir l'home enganyat, ¿per parlar de melons és menester agenollar-se i posar-se de cara a la paret detràs d'una cortina? En fi, que marit i muller es van separar. I ella es va entregar amb tal frenesí a menjar meló, que ha acabat per avorrir-los. Ara diran vostès: , això no és més que un cas. És cert: però al cap i a l'últim és un cas; i per un cas pengen a un home.

-Què vôs dir? parla! -Han trobat dues dones negades al riu... veniu, correu! ¡potser coneixereu la roba que duen! -Déu del cel! -Estan tan abraçades que no es poden separar! Són aquí arrapades a un arbre. Ja no tenen cara! Tots els convidats van baixar de pressa cap al riu que, com no era estassat, havia fet embotida i en l'aigua engorgada al peu d'un arbre hi havia els dos cadàvers.